top of page
Αναζήτηση

아리랑 (Arirang): Το τραγούδι της ζωής, της αγάπης και της επανάστασης

  • Εικόνα συγγραφέα: Elissavet Kyritsi
    Elissavet Kyritsi
  • 24 Μαρ 2021
  • διαβάστηκε 4 λεπτά

Τραγούδι του μόχθου; Της λύπης; Της επανάστασης, ίσως; Μήπως της αγάπης, της χαράς και της συμπόνοιας; Το Arirang (아리랑) είναι όλα αυτά μαζί κι εδώ και περίπου 600 χρόνια συντροφεύει τους Κορεάτες κάθε ηλικίας, σε όλες τις εκφάνσεις της ζωής τους, ντύνοντας το soundtrack του περάσματός τους από αυτόν τον πλανήτη. Το συγκλονιστικό είναι πως υπάρχουν 60 εκδοχές του και πάνω σε αυτές έχουν μετρηθεί περίπου 3.600 παραλλαγές και, σήμερα, τραγουδιέται τόσο στη Νότια όσο και στη Βόρεια Κορέα, ως σύμβολο ενότητας σε μια διχοτομημένη περιοχή.



Η ιστορία λέει πως το Arirang γεννήθηκε στο Τζόνγκσον της επαρχίας Γκάνγκγουον, ωστόσο, δεν είναι λίγες οι περιοχές που έχουν τη δική τους version του τραγουδιού. Έτσι, θα δείτε, πολλές φορές, να υπάρχει δίπλα στον τίτλο και το όνομα της πόλης, της περιοχής, της επαρχίας απ' όπου προέρχεται η συγκεκριμένη εκδοχή. Σήμερα, η standard, όπως έχει επικρατήσει να λέγεται, εκδοχή είναι εκείνη της πρωτεύουσας Σεούλ, το Bonjo Arirang.


ree

Το τι σημαίνει Arirang, κανείς δεν ξέρει, αν και οι γλωσσολόγοι έκαναν μια προσπάθεια να αποδώσουν νόημα στη λέξη. Υποστηρίζουν, λοιπόν, πως το Ari (아리) θα μπορούσε να σημαίνει "όμορφος" και το -rang (랑) "γαμπρός", ωστόσο, κάτι τέτοιο δεν επιβεβαιώνεται. Στους στίχους, άλλωστε, το Arirang φέρεται να είναι το όνομα λόφου, τον οποίο ο πρωταγωνιστής της ιστορίας προσπαθεί να διασχίσει, σε μια από τις θεωρίες προέλευσης της ιστορίας.

Ωστόσο, το μυστήριο σε ό,τι αφορά το Arirang δεν εξαντλείται στο τι σημαίνει ο τίτλος του ή ποιος το τραγούδησε πρώτος. Είναι κι οι διάφοροι θρύλοι που το κυκλώνουν, σχετικά με την έμπνευση της ιστορίας που διηγείται.


ree

Photo: Simon Corder


Η βάση του story του Arirang είναι ένα ζευγάρι, το οποίο φέρεται να ερωτεύτηκε όταν το κορίτσι μάζευε άνθη καμέλιας δίπλα στα νερά του Auraji. Από εκεί και πέρα, υπάρχουν δύο εκδοχές: η μία θέλει τον νεαρό να μην μπορεί να διασχίσει τον Auraji, η στάθμη του οποίου έχει ανεβεί, κι έτσι, αφού οι δυο τους δεν μπορούν βρεθούν από κοντά, τραγουδούν λυπημένοι και απελπισμένοι για την κακή τους μοίρα. Στη δεύτερη εκδοχή, ο νεαρός προσπαθεί να διασχίσει το ποτάμι, αλλά χάνει τη ζωή του, κι έτσι, μετά τον θάνατό του, η βασανισμένη του ψυχή τραγουδάει το Arirang.

Άλλες θεωρίες, θέλουν το λαϊκό τραγούδι να βασίζεται στη Λαίδη Αριόνγκ, τη σύζυγο του πρώτου βασιλιά της Σίλα.


Ωστόσο, πέρα από την καλλιτεχνική και πολιτιστική του αξία (είναι δηλωμένο ως πολιτιστική κληρονομιά της Κορέας στην UNESCO), το Arirang έπαιξε πολύ σημαντικό ρόλο στο ηθικό των Κορεατών κατά την ιαπωνική κατοχή (1910-1945), καθώς αποτέλεσε στήριγμα, θα μπορούσαμε να πούμε, τη δύσκολη εκείνη εποχή. Οι στίχοι του κομματιού απέκτησαν άλλο νόημα κι εκεί που το Arirang αποτελούσε ένα λαϊκό τραγούδι, το οποίο συνόδευε καθημερινά τους φτωχούς και βουτηγμένους στην ανέχεια πολίτες, έγινε κραυγή αντίστασης.


ree

Οι Ιάπωνες, ανάμεσα στις απαγορεύσεις προς τους κατεκτημένους Κορεάτες, είχαν και εκείνη του τραγουδιού οποιουδήποτε περιεχομένου, πόσο μάλλον, κομματιών που εξέφραζαν πατριωτικά αισθήματα. Εννοείται, βέβαια, ότι είχε απαγορευτεί και ο εθνικός ύμνος της χώρας. Και κάπως έτσι, το Arirang άρχισε να τραγουδιέται κρυφά και, σε περιπτώσεις, φανερά ώστε να δώσει δύναμη στους υπό κατοχή πολίτες, και να καταλήξει έτσι να γίνει ο ανεπίσημος εθνικός ύμνος της χώρας. Μάλιστα, ήταν οι στίχοι κι η μελωδία του Arirang που συνόδευαν τη μεγάλη διαδήλωση της 1ης Μαρτίου 1919, όταν Κορεάτισσες και Κορεάτες κάθε ηλικίας και μορφωτικού επιπέδου, ξεχύθηκαν στους δρόμους για να διαμαρτυρηθούν ενάντια στην ιαπωνική εισβολή και κατοχή.


Σήμερα, το Arirang συνεχίζει να ταξιδεύει από γενιά σε γενιά και να τραγουδιέται σε κάθε περίσταση. Το συναντάμε από σχολικές γιορτές, μέχρι και σε συναυλίες του δρόμου, remix του τραγουδιού χορεύονται στα κλαμπ, ενώ και τα k-pop συγκροτήματα τραγουδούν κάποια από τις εκτελέσεις τους. Πιο πρόσφατη, αυτή του Jindo Arirang από τους ACE.



Σαφώς το Arirang έχει εμπνεύσει, εκτός από τη μουσική, και άλλες Τέχνες, όπως το θέατρο, τον χορό, αλλά και το σινεμά. Το 1926, κυκλοφόρησε η ομότιτλη ταινία του Να Ουν Γκιου, ένα φιλμ του βωβού κινηματογράφου που, πολύ αργότερα, συμπεριλήφθηκε στους κινηματογραφικούς θησαυρούς της χώρας κι έκανε ακόμα πιο δημοφιλές το τραγούδι στον σύγχρονο κόσμο.


ree

To 2010, στους Χειμερινούς Ολυμπιακούς Αγώνες, η πρωταθλήτρια του καλλιτεχνικού πατινάζ Κιμ Γιου Να, που κέρδισε και το χρυσό μετάλλιο στο απλό γυναικών, χόρεψε στους ήχους του Arirang, θέλοντας να τιμήσει τη χώρα της και να μεταφέρει το χωρίς σύνορα μήνυμα του τραγουδιού σε όλον τον πλανήτη.



Οι στίχοι του Arirang


아리랑, 아리랑, 아라리요

아리랑 고개로 넘어간다


나를 버리고 가시는 님은

십리도 못가서 발병난다


청천하늘엔 잔별도 많고

우리네 가슴엔 희망도 많


저기 저 산이 백두산이라지

동지 섣달에도 꽃만 핀다



Arirang, Arirang, Arariyo

You are going over Arirang hill.

My love, you are leaving me

Your feet will be sore before you go ten ri*

Just as there are many stars in the clear sky,

There are also many dreams in our heart.

There, over there, that mountain is Baekdu Mountain,

Where, even in the middle of winter days, flowers bloom.


*ri, μονάδα μέτρησης απόστασης.



Συντάκτρια άρθρου: Ελισσάβετ Κυρίτση, Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관).

Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.




 
 
 

Σχόλια


Post: Blog2_Post

Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • Facebook

©2020 by The K factor. Proudly created with Wix.com

bottom of page